A smile
The woman smiled at a stranger with sorrowful face.
The smile seemed to make him feel better.
He remembered past kindnesses of a friend
Helped him to overcome obstacles
And he decided to write him a thank-you letter.
The friend was so pleased with the sincere thank-you
That he left a large tip on the table after lunch at a restaurant.
The waitress, surprised by the big size of the tip,
So she bet the whole sum on a hunch for a fortune.
The next day she got the news of her winning,
And gave part of it straight to a wandering man.
The man on the street was grateful;
For two days he’d had nothing to eat.
After finishing his lavish dinner with bread and butter and milk,
He left for his small dingy house.
Where the other poor lived together.
(He didn’t know at that moment
that he might struggle with his doom.)
On the way the old man picked up a shivering puppy.
And took him home to get warm.
The puppy was very grateful
to be in out of the storms and wandering in hungery and thirsty.
That night the house caught on fire
The puppy barked the alarm.
He barked ‘til he woke the whole household,
his barking saved everybody from harm.
One of the boys that he rescued that day
grew up to be President,
Talented and very kind hearted.
All this because of a simple smile
that hadn’t cost a cent.
– Barbara Hauck
Một nụ cười
Một cô gái khẽ bước trên đường
Và mỉm cười với người lạ mặt
Gương mặt ấy đượm vẻ buồn đau…
Một nụ cười làm anh nhớ lại
Có một người đã từng tốt với anh
Đã giúp anh vượt bao trở ngại,
Một lá thư – cảm ơn người bạn…
Đến một ngày, anh bạn kia nhận được
Anh ăn trưa, vui sướng hơn mọi khi
Và để lại khoản boa hậu hĩ,
Cô bồi bàn ngạc nhiên đón nhận
Thử vận may vào một trò cá cược
Ôi, vui thay khi nghe tin thắng cuộc!
Cô trao tiền cho một kẻ lang thang
Đã hai ngày chẳng có gì lót dạ
Ông nhận lấy với một niềm sung sướng
Một bữa tối với bánh mì, bơ, sữa
Có bao giờ lão dám nghĩ thế đâu!
Ông về lại căn nhà nhỏ tồi tàn
Nơi người nghèo cùng chung sống với nhau
(Giây phút đó, lão nào hay biết rằng
Ông sắp phải đấu tranh cùng số phận)…
Trên đường về, ông nhặt chú chó con
Đang co ro bên lề đường lạnh lẽo
Mang nó về và sưởi ấm qua đêm.
Chú chó nhỏ thầm cảm ơn biết bao
Sau giông bão và đói khát đã qua!
Bất hạnh thay, hỏa hoạn ngay trong đêm,
Chú chó con sủa vang ầm ĩ
Cứ sủa mãi đến khi mọi người dậy
Cứu bao người thoát khỏi tai ương…
Một cậu bé được cứu sống đêm ấy
Có ai ngờ đã trở thành Tổng thống
Đầy tài năng với trái tim nhân hậu
… Và tất cả chỉ bởi một nụ cười
Một nụ cười chẳng tốn một đồng xu!
Translated by nicesweetstar.
Bình luận về bài viết này